- Le droit au multiculturalisme
[23/09/2002]
Pays: Argentine
Asociacion de Investigadores en Lengua Quechua - Tucuman - Republica Argentina
- Le japonais : une introduction
[03/09/1998]
Introduction à la langue japonaise et à son écriture. Des exercices interactifs permettent d'apprendre les alphabètes syllabiques hiragana et katakana, ainsi que de se familiariser avec la structure de la langue. Une petite librairie en ligne présente des livres en rapport avec le japonais.
- Le parler de Lyon et de Guignol
[05/09/2003]
Dictionnaire lyonnais/français et inverse de plus de 2200 mots et expressions. Classement thèmatique, grammatical, imagé et sonorisé
- le patois : le picard : le rouchi
[30/10/2003]
le patois : le picard : le rouchi dans le valenciennois avec le cercle du moulin et l'association fidit
- Le petit Dico de la francophonie
[29/01/2001]
Dictionaire d'usage simple et facile des principaux termes et néologismes d'Internet et d'informatique
- Le Quichua du Santiago del Estero (Argentina)
[11/12/2001]
Pays: Argentine
Un site sur le quichua du nord-ouest de l'Argentine.
Très complet, histoire, linguistique, vocabulaire, syntaxe, etc
- Learn French
[01/05/2005]
Pays: États-Unis
Ressources pour les étudiants, professeurs et amateurs de la langue française : 4.000+ pages de leçons, fichiers de son et beaucoup en plus.
- les chétiveries d'utrope
[04/10/2004]
Amateurs de bandes dessinées et de patois charentais, UTROPE vous invite à découvrir les charentes d'hier et d'aujourd'hui avec sensibilité et humour. Son créateur Peûlouc, vous transporte dans un univers sans strass ni couleur, un univers ou la poésie, l'humour et la malice règnent.
- Les mots croisés de Jean Rossat
[28/12/2001]
Les mots croisés de Jean Rossat, cruciverbiste, verbicruciste de presse à la rencontre du public. L'actualité des festivals des villes en 2 lettres. Grille en ligne.
- Librairie THOUREL, librairie occitania
[12/06/2003]
Site de la librairie occitania, librairie occitane de Toulouse. Vous pouvez consulter l'intégralité du catalogue en ligne et télécharger le bon de commande.
- Lien vers mon site perso
[30/06/2003]
Routage vers le site du "Concept de la Citadelle".
- Linguistica by Esther Ortolani
[18/11/2002]
Linguistics is the study of language – not just particular languages, but the system of human communication
- Linguistica Occitana
[17/06/2004]
Revue en ligne consacrée à tous les aspects de la linguistique occitane et proposant des articles téléchargeables de haute qualité scientifique.
Revista en linha consacrada a la linguistica occitana e que prepausa d'articles telecargables de qualitat scientifica nauta.
- LINGUISTIQUE PHONETIQUE
[17/06/2004]
INITIATION AUX SCIENCES DU LANGAGE
LINGUISTIQUE PHONETIQUE HISTORIQUE DE CES DISCIPLINES
- lo convise, l'occitan en Auvergne, langue d'oc, ha
[29/01/2002]
l'association lo-convise vous invite à prendre part à des activites en langue occitane : rencontres, sorties, editions, animations, cours, chant, danse
- LOCUTIO: Expressions et citations latines
[29/09/2000]
Répertorie, classe et traduit un grand nombre d'expressions et de citations latines. On y trouve aussi beaucoup d'autres choses concernant le latin. Le tout avec humour.
- Lou site oucitan/prouvençau dóu Caramentrant
[02/11/2002]
Le cours de provençal sonorisé en ligne. L'étude comparative des dialectes de la langue d'oc.
Lou cours de prouvençau sounourisa en ligno. L'estùdi coumparatiéu di dialeite de la lengo d'O.
Lo córs de provençau sonorisat en linha. L'estudi comparatiu deis dialactes de la lenga d'Oc.
- nourelhoda site éducatif islamique
[02/05/2005]
connaître l'islam à travers le coran et le hadith. Apprendre l'arabe. Connaître les piliers de l'islam, apprendre le coran et faire la prière.
- Office de la langue bretonne - Ofis Ar Brezhoneg
[13/07/2005]
Office de la Langue Bretonne - site officiel de l'Office de la Langue Bretonne, organisme de politique linguistique du Conseil régional de Bretagne / Ofis ar Brezhoneg - lec'hienn ofisiel Ofis ar Brezhoneg, benveg politikerezh yezh Kuzul-rannvro Breizh.
- Parlange, témoignages sur les patois du Bas-Poitou
[09/11/2001]
Ce site présente, avec l'accord de leurs auteurs, des œuvres écrites en parlange, c'est-à-dire en dialecte poitevin-saintongeais restreint ici au territoire du Bas-Poitou, ancien nom de la Vendée.
|